Recursos lingüísticos

Comprimit-819×1024

ligams-dinteres

traductors

conferencia-centenari

Redes sociales del Conselh Generau d’Aran

Facebook

Twitter

Instagram

Generalitat de Catalonha

Redes sociales en aranés de la Generalitat de Catalunya

Twitter

Recursos online para aprender aranés

Dictados para practicar la ortografía online

(textos disponibles para los niveles elementales B1 e intermedio B2)

EDU365.cat

Atau

Aprendemos aranés a partir del catalán

Guía de conversación universitaria

Parque Nacional de Aigüestortes

(¡también disponible en soporte físico como CD interactivo!)

Juegos lingüísticos online

Wordle aranés

Palabra escondida

Joan-Francés Tisnèr cuentos cantados para los niños

  • Bagergue: cedes (guisantes)
  • Tredòs: sahumats (ahumados)
  • Unha: ansunha (manteca)
  • Salardú: lauanuts (aguas residuales de lavar los platos, sin jabón, que se daban a los cerdos porque contenían grasa)
  • Gessa: nelets (necios)
  • Arties: aigualits / ortigues damb lèit (ortigas con leche)
  • Garòs: cebes (cebollas)
  • Casarilh: es pòches plees de milh (los bolsillos llenos de maíz)/pernilh (jamón)
  • Escunhau: piquen damb eth punhau (dan con el puñal)
  • Betren: mortièrs (asesinos), espatlacaperans  (matacuras)
  • Vielha: gorrèros (gorreros) / vielhets (viejitos)
  • Casau: cargòlhs (caracoles)
  • Gausac: malhoquets (peñascos)
  • Vilac: cremalhèrs
  • Mont: carrolhes(piñas de pino)
  • Montcorbau: sauvatges (salvajes)
  • Betlan: cernalhetes (lagartijilla)
  • Arròs: larcans (perros inútiles)
  • Es Bòrdes: sautacòrdes (saltacuerdas y burlones)
  • Benós i Begós: putes e lairons (putas y ladrones)
  • Vilamòs: tohuts (huecos), chaunets/shaumets y arcadèths (significado desconocido)
  • Arres i Vilamòs: toti deth madeish tròç (todos del mismo trozo)
  • Arres: cadèths (cachorros)
  • Arró: arroquets (roquitas)
  • Bossòst: anditos (longanizas de corada)
  • Les: corbilhoèrs (cesteros), arguets (fanfarrones)
  • Bausen: cernalhèrs (lagartijeros)/ ne bestiar ne gent (ni ganado ni gente)
  • Canejan: matuquets (*significado desconocido)/ ne de lin de de lan (ni de lino ni de lana)

Cuentos infantiles

Ua man de condes (Un puñado de cuentos)

Iranget: un conde en aranés entà veir e escotar (Iranget: un cuento en aranés para ver y escuchar)

Audios

Adaptacions literàries

La última feria de Vielha

Josèp Condò Sambeat

El aranés en la universidad

UPC

UdL

UB

UB: Hèm aranés

UB TV

UAB: Hons Aran

UdG

Series de televisión

Èm çò qu’èm 

Teatro

Obras de teatro de La Cabana de Les

Vides de mina

Gloria, la recepcionista es un encanto

Obras de la compañía Teatre de consciéncia

Qui sò jo? (¿Quién soy yo?)

Qui mane ací? (¿Quién manda aquí?)

Canción en aranés

Alidé

Sarabat: @Sarabat_Aran

Es Corbilhuèrs

Traductores

Traductor automático del occitano

Catalan – Occitan d’Aran

Castelhan – Occitan d’Aran

Traductor automático de aranés

Castellano – Aranés

Aranés – Castellano

Traductores/as externos/as al Conselh Generau